ACCORDO DI NON DIVULGAZIONE RECIPROCO
QUESTO ACCORDO, datato a partire da ___________________(«la data effettiva "), è fra il cliente («cliente ") e {nome di società} («società "). Ciascuna del cliente e della società può riferirsi a come «partito,» e collettivamente come «i partiti.»
Client, e Company può fornire l'un l'altro determinate informazioni segrete private, confidenziali e commerciali in relazione alle occasioni d'affari relative all'industria di carico del veicolo elettrico («lo scopo di affari "). Ogni partito desidera che qualsiasi informazioni saranno tenute confidenziali dall'altro partito. In considerazione della rivelazione di tali informazioni, ogni partito è disposto a tenere tali informazioni confidenziali conformemente ai termini e condizioni generali espressi in questo accordo.
Client e Company acconsente con ciò come segue:
(a) come usato qui, mezzi «di informazione confidenziale»: (i) le informazioni redatte hanno ricevuto da un partito («il partito di ricezione ") dall'altro partito («la rilevazione del partito ") che è segnato o identificato come confidenziale, o informazioni che il partito di ricezione dovrebbe ragionevolmente pensare essere confidenziale e (ii) le informazioni orali o visive identificate come confidenziale ai tempi della rivelazione che è riassunta esattamente nella scrittura ed è fornita al partito di ricezione dal partito di rilevazione in tale forma scritta subito dopo tale rivelazione orale o visiva e (iii) le informazioni fornite oralmente dal partito di rilevazione al partito di ricezione, anche se riduttore a scrittura, che il partito di ricezione ragionevolmente dovrebbe pensare essere confidenziale o che, se rivelato, potesse fornire terzi con qualsiasi vantaggio di affari affatto del genere. Una volta usata per descrivere il cliente, i termini rivelare «e» «partito di ricezione il partito» includerà la società madre del cliente, le filiali e le filiali sotto direzione centrale, includente senza limitazione Volkswagen Group dell'America, Inc. ed Electrify Canada, Inc.
(b) durante il concetto (definito sotto) e per un periodo di due (2) anni da allora in poi, eccetto nel caso dei segreti commerciali, di cui rimarrà conforme ai seguenti requisiti finchè rimangono segreti commerciali secondo legge applicabile (nel totale, «il periodo di riservatezza "), il partito di ricezione in ogni istanza può usare l'informazione confidenziale ricevuta dal partito di rilevazione soltanto in relazione allo scopo di affari e può fornire tale informazione confidenziale soltanto alla sua rispettiva società madre, alle filiali, alle filiali sotto direzione centrale il partito di ricezione ed i loro ufficiali, a direttori, agli impiegati ed agli agenti per il loro uso in relazione allo scopo di affari, a condizione che qualsiasi società madre, filiale, filiale, ufficiale, direttore, impiegato, o agente: (i) ha una necessità dimostrabile di conoscere solamente o usare tale informazione confidenziale per realizzare le attività in relazione a o la promozione dello scopo di affari; e (ii) è limitato dagli obblighi di riservatezza almeno restrittivi quanto quelli espressi in questo accordo. Eccetto espressamente permesso qui sotto, durante il periodo di riservatezza, il partito di ricezione non rivelerà l'informazione confidenziale a qualunque altri persona, entità, o terzi ed userà gli stessi mezzi che usano per proteggere la sua propria informazione riservata confidenziale, ma in qualunque caso i mezzi meno ragionevoli, per impedire la rivelazione e per proteggere la riservatezza di informazione confidenziale.
(c) l'informazione confidenziale non comprenderà le informazioni che appartengano al partito di ricezione o siano (i) già conosciuto dal partito di ricezione senza un obbligo di riservatezza all'infuori degli obblighi espressi in virtù di questo accordo prima del periodo della rivelazione dal partito di rilevazione, (ii) conosciuto pubblicamente o siano conosciute pubblicamente con nessun atto non autorizzato del partito di ricezione, (iii) legittimo ha ricevuto dal partito di ricezione dai terzi senza restrizione di riservatezza, (iv) diventato indipendente dal partito di ricezione senza uso dell'informazione confidenziale dell'altro partito, (v) ha rivelato senza simili restrizioni ai terzi dal partito di rilevazione, o (vi) ha approvato per iscritto dal partito di rilevazione per la rivelazione dalla ricezione Partito. Benchè il precedente, un partito di ricezione possa rivelare l'informazione confidenziale conformemente (x) ad un requisito di un'agenzia governativa o di una legge degli Stati Uniti, o qualsiasi stato o suddivisione governativa o politica federale di ciò o (y) ad un procedimento giudiziario o amministrativo, a condizione che il partito di ricezione richiesto per rivelare dica l'informazione confidenziale fornisce al partito di rilevazione l'informazione in anticipo rapida di tale requisito, usa i suoi migliori sforzi per cercare il trattamento confidenziale per tale informazione confidenziale così ha rivelato e rivela soltanto quelle parti dell'informazione confidenziale richiesta per conformità with tale autorità.
(d) il partito di A, senza il consenso scritto priore dell'altro partito, direttamente o indirettamente, non rivela a qualunque altra persona, a parte i la suoi società madre, direttori, ufficiali, impiegati ed agenti in relazione allo scopo di affari, (i) il fatto che le discussioni o i negoziati possono avere luogo, stanno avendo luogo o hanno avuto luogo riguardo lo scopo di affari o c'è ne dei termini o di altri fatti che si riferisce su ciò, compreso lo stato di ciò, (ii) l'esistenza o i termini di questo accordo o (iii) che tale partito ha ricevuto o redatto tutta l'informazione confidenziale (oggetti (i), e (ii) (iii), collettivamente, «scopo Information") di affari; se, tuttavia, che un partito può rivelare le informazioni di scopo di affari nella misura richiesta vicino e conformemente a, parte 1 (c).
(a) niente ha contenuto in questo accordo sarà inteso come l'assegnazione o conferimento tutti i diritti dalla licenza o altrimenti nell'informazione confidenziale eccezione fatta per l'uso di tale informazione confidenziale per lo scopo di affari come espressamente fornito qui. I partiti espressamente acconsentono che la misura di informazione confidenziale qui sotto ed alcune discussioni tenute in relazione allo scopo di affari, non impediranno qualsiasi partito perseguire le simili discussioni con i terzi o non obbligheranno qualsiasi partito a continuare le discussioni con l'altra o a prendere, continuare o rinunciare ad alcuni provvedimenti per quanto riguarda lo scopo di affari, a condizione che tali discussioni o azioni non violano i termini di questo accordo. Alcune stime o previsioni fornite da qualsiasi partito all'altra non costituiranno gli impegni.
(b) questo accordo non è inteso, né sarà inteso, per creare o trasportare tutta la destra in o sopra chiunque o entità non un partito a questo accordo.
Nel caso del cliente:
Nel caso della società:
{Nome di società}
{indirizzo}
{Zip dello stato, della città}
Attenzione:
I partiti acconsentono che questo accordo (i) è la dichiarazione completa ed esclusiva fra i partiti riguardo alla protezione della riservatezza di informazione confidenziale, (ii) a meno che il contratto di fondo fra i partiti contenga più lingua restrittiva per quanto riguarda riservatezza, sostituisce tutte le discussioni relative ed altre comunicazioni fra i partiti, (iii) può essere modificato soltanto per iscritto dai rappresentanti autorizzati dei partiti e (iv) sarà governato dalle leggi dello stato di New York, indipendentemente dai conflitti delle disposizioni di leggi di ciò.
IN FEDE DI CHE, Client e Company ciascuno ha causato questo accordo essere firmato e consegnato tutti a partire dalla data in primo luogo esprima sopra.
{Società} | Cliente, | |
Da: | Da: | |
Nome: |
Nome: |
|
Titolo: | Titolo: | |
Data: | Data: |